"Muší muž" a další divadelní terminologie do terénu

Známý z divadla nedávno dával k dobrému, jak jeho kolega - zjevně nepolíben anglickou divadelní terminologií - dostal za úkol přeložit ostatním soupis technických požadavků (tzv. rider) zahraničního souboru. Z jevištního technika (flyman) se tak rázem stal "muší muž" a ze zahraničního souboru v jeho očích blázni.
Stejně jako se neatestujeme na lékaře sledováním seriálů z nemocničního prostředí, ani půlroční sběr jahod v Anglii by zkrátka a dobře neměl být považován za dostatečnou kvalifikaci na to, aby si člověk mohl hrát na překladatele. Na druhou stranu je pravda, že i pro zkušené kolegy, kteří se divadlu běžně nevěnují, může být dohledání některých termínů ukrytých např. ve smlouvě o pohostinském divadelním představení noční můrou, která je pošle rovnou do Překladatelských perel. Odborných překladových slovníků existuje pár (doslova) a ani ty internety nejsou v kombinaci s češtinou dvakrát nápomocné. Níže proto najdete přehled alespoň základních termínů z divadelního zákulisí, které by se mohly hodit.
Jevištní prostor
- forbína
- jeviště, scéna
- jevištní stoly
- jevištní tah
- jevištní technik, pracovník provaziště
- jevištní věž
- kladka
- lano tahu
- lanová brzda
- lanová spojka
- lávka, most
- napínací lano
- naviják
- opona
- osvětlovací tah
- osvětlovací most (portálový)
- portál
- postranní/boční jeviště
- pracovní koš/plošina
- propadlo
- proscéniový výkryt, "harlekýn"
- protipožární/bezpečnostní opona
- protizávaží, závaží tahu
- provaziště
- přestavba
- reflektor
- scéna, dekorace
- sklad dekorací
- sufita, "sukně"
- "šála"
- štych
- točna
- zadní jeviště
- zadní vykrytí, "horizont"
- zatížení/nosnost (tahu)
- zvedák, "kočka"
Stage area
- forestage
- stage
- elevating stage
- (fly)bar
- flyman
- fly tower/loft
- block, pulley
- breast/brail line
- winch brake
- cable clamp
- catwalk, bridge, fly gallery
- bridle
- winch
- curtain
- lighting bar
- lighting bridge (proscenium)
- proscenium, portal
- sidestage, wing stage
- bosun's chair
- trap mechanism
- tormentor
- fire/safety curtain
- counterweight cage
- fly facilities, flyloft
- change(over), set/scene change
- spot(light)
- scenery
- warehouse, scene dock
- top-masking/border curtain
- leg (wings)/curtain
- follow spot
- turntable, revolving stage
- rear stage
- backdrop
- load (weight)
- hoist
Zákulisí
- generální zkouška
- inspicientský pult
- kostýmová zkouška
- krejčovna
- maskérna
- nápověda
- rekvizitárna
- rekvizity
- šatna
- štendr
- technický rider
- transportní skříň na kostýmy
- vlásenkárna
- zkouška kostýmů
- zkouška orchestru
- zkušebna
Backstage
- (final) dress rehearsal
- stage manager's desk
- costume rehearsal
- wardrobe/costume shop
- make-up room
- prompter's booth
- property shop/room
- props
- dressing room
- wardrobe rack
- technical rider
- crate
- wigmaker's shop
- costume fitting
- music rehearsal
- rehearsal room
Slovníček divadelních pojmů mám v plánu průběžně doplňovat, uvítám proto případné návrhy na doplnění či odborné připomínky z praxe.